Il contributo contiene considerazioni sui problemi posti dalla traduzione di testi specialistici dell'archeologia classica dal tedesco all'italiano, basandosi in particolare sull'analisi di una monografia scientifica. Dallo studio emerge come il traduttore tende verso una strategia addomesticante che non tiene conto della tradizione scientifica in cui si poneva il testo originale.
Tradizione e traduzione: testi dell’Archeologia Classica in tedesco e in italiano
HEMPEL, Karl Gerhard
2007-01-01
Abstract
Il contributo contiene considerazioni sui problemi posti dalla traduzione di testi specialistici dell'archeologia classica dal tedesco all'italiano, basandosi in particolare sull'analisi di una monografia scientifica. Dallo studio emerge come il traduttore tende verso una strategia addomesticante che non tiene conto della tradizione scientifica in cui si poneva il testo originale.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.