Il volume raccoglie i contributi di studiosi italiani e internazionali intorno alla traduzione poetica; le lingue presenti sono il russo, il polacco, il serbo-croato, l'italiano, l'inglese, l'ucraino. Vengono affrontati molteplici problemi di analisi testuale e di traduzione, gli stereotipici linguistici nel testo poetico e le possibili opzioni interpretative oltre a considerazioni a margine di tipo specifico.
Da poeta a poeta. Del tradurre la poesia
ROMANOVIC, Alizia;POLITI, Gloria
2007-01-01
Abstract
Il volume raccoglie i contributi di studiosi italiani e internazionali intorno alla traduzione poetica; le lingue presenti sono il russo, il polacco, il serbo-croato, l'italiano, l'inglese, l'ucraino. Vengono affrontati molteplici problemi di analisi testuale e di traduzione, gli stereotipici linguistici nel testo poetico e le possibili opzioni interpretative oltre a considerazioni a margine di tipo specifico.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.