Dans le champ de la parémiologie linguistique, la force argumentative des proverbes est depuis longtemps reconnue. Cette force est déterminée par ce qu’on dit explicitement mais aussi par ce qu’on peut déduire implicitement. C’est précisément sur cet aspect que notre contribution veut mettre l’accent, en particulier sur une forme d’implicite, “l’implicite émotionnel”, doté d’une grande charge argumentative. Nous tenterons de mettre en évidence la visée pathémique des proverbes français, en nous appuyant sur les études linguistiques développées au cours des dernières décennies, notamment sur la méthodologie proposée par Christian Plantin. Il se dégagera un éventail d’émotions dysphoriques et euphoriques et nous montrerons que la fonction de ces émotions est d’orienter la conduite des destinataires. Within the field of the linguistic paremiology, the argumentative force of proverbs has long been recognized. This force is determined by what we explicitly say and also by what we can implicitly infer. This last point is exactly what this article focuses on, in particular, a certain form of implicitness, “the emotional implicit”, which carries a strong argumentative charge. We will try to highlight the pathemic orientation of French proverbs, with the support of linguistic studies developed over recent decades, especially the methodology proposed by Christian Plantin. A range of dysphoric and euphoric emotions will emerge as well as the function of these emotions to orient the behaviour of the addressee.

L'implicite émotionnel des proverbes

SPAGNA, Maria Immacolata
2016-01-01

Abstract

Dans le champ de la parémiologie linguistique, la force argumentative des proverbes est depuis longtemps reconnue. Cette force est déterminée par ce qu’on dit explicitement mais aussi par ce qu’on peut déduire implicitement. C’est précisément sur cet aspect que notre contribution veut mettre l’accent, en particulier sur une forme d’implicite, “l’implicite émotionnel”, doté d’une grande charge argumentative. Nous tenterons de mettre en évidence la visée pathémique des proverbes français, en nous appuyant sur les études linguistiques développées au cours des dernières décennies, notamment sur la méthodologie proposée par Christian Plantin. Il se dégagera un éventail d’émotions dysphoriques et euphoriques et nous montrerons que la fonction de ces émotions est d’orienter la conduite des destinataires. Within the field of the linguistic paremiology, the argumentative force of proverbs has long been recognized. This force is determined by what we explicitly say and also by what we can implicitly infer. This last point is exactly what this article focuses on, in particular, a certain form of implicitness, “the emotional implicit”, which carries a strong argumentative charge. We will try to highlight the pathemic orientation of French proverbs, with the support of linguistic studies developed over recent decades, especially the methodology proposed by Christian Plantin. A range of dysphoric and euphoric emotions will emerge as well as the function of these emotions to orient the behaviour of the addressee.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
l'implicite des proverbes.pdf

accesso aperto

Tipologia: Post-print referato (Refereed author’s manuscript)
Licenza: DRM non definito
Dimensione 469.51 kB
Formato Adobe PDF
469.51 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11587/405245
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact