BIANCHI, Francesca
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 8.132
AS - Asia 2.665
NA - Nord America 2.067
SA - Sud America 441
AF - Africa 94
OC - Oceania 12
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 2
Totale 13.413
Nazione #
NL - Olanda 3.555
US - Stati Uniti d'America 1.978
IT - Italia 1.846
SG - Singapore 1.102
IE - Irlanda 868
RU - Federazione Russa 719
CN - Cina 457
HK - Hong Kong 387
BR - Brasile 360
SE - Svezia 274
UA - Ucraina 197
VN - Vietnam 186
FR - Francia 182
IN - India 169
GB - Regno Unito 107
FI - Finlandia 100
DE - Germania 73
CA - Canada 49
BD - Bangladesh 44
KR - Corea 44
PL - Polonia 43
JP - Giappone 39
AR - Argentina 35
ES - Italia 33
TR - Turchia 33
ID - Indonesia 32
PH - Filippine 28
ZA - Sudafrica 28
MX - Messico 26
BE - Belgio 24
CZ - Repubblica Ceca 22
IQ - Iraq 19
MY - Malesia 18
SN - Senegal 18
MA - Marocco 16
PK - Pakistan 16
TH - Thailandia 16
EC - Ecuador 13
PT - Portogallo 11
EG - Egitto 10
UZ - Uzbekistan 10
AT - Austria 9
BG - Bulgaria 9
PY - Paraguay 9
AU - Australia 8
CH - Svizzera 8
HU - Ungheria 8
TW - Taiwan 8
PE - Perù 7
SA - Arabia Saudita 7
AE - Emirati Arabi Uniti 6
AL - Albania 6
IL - Israele 6
KZ - Kazakistan 6
LT - Lituania 6
VE - Venezuela 6
CL - Cile 5
DZ - Algeria 5
EE - Estonia 5
IR - Iran 5
KE - Kenya 5
LV - Lettonia 5
PS - Palestinian Territory 5
RO - Romania 5
GR - Grecia 4
NP - Nepal 4
NZ - Nuova Zelanda 4
CO - Colombia 3
CR - Costa Rica 3
HR - Croazia 3
JO - Giordania 3
NG - Nigeria 3
TJ - Tagikistan 3
TN - Tunisia 3
AM - Armenia 2
AO - Angola 2
AZ - Azerbaigian 2
BA - Bosnia-Erzegovina 2
DK - Danimarca 2
DO - Repubblica Dominicana 2
ET - Etiopia 2
EU - Europa 2
GE - Georgia 2
JM - Giamaica 2
LB - Libano 2
LU - Lussemburgo 2
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 2
SO - Somalia 2
UY - Uruguay 2
BB - Barbados 1
BY - Bielorussia 1
CY - Cipro 1
DM - Dominica 1
GD - Grenada 1
GY - Guiana 1
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 1
NI - Nicaragua 1
NO - Norvegia 1
PR - Porto Rico 1
QA - Qatar 1
Totale 13.410
Città #
Amsterdam 3.531
Lecce 1.198
Dublin 868
Singapore 427
Hong Kong 352
Moscow 208
Beijing 180
San Jose 170
Ashburn 162
Chandler 110
Jacksonville 105
Dallas 103
Wayanad 87
Council Bluffs 78
Ho Chi Minh City 68
New York 68
Los Angeles 67
Lauterbourg 59
Princeton 56
Rome 51
Helsinki 48
Hanoi 44
São Paulo 41
Milan 40
Naples 40
Seoul 39
Des Moines 36
Tokyo 35
Ann Arbor 34
Turin 34
Boardman 33
Warsaw 33
Santa Clara 31
Atlanta 24
Kyiv 24
Orem 23
Falkenstein 21
Brussels 20
Central District 20
Brooklyn 19
Chicago 17
Dakar 17
Denver 17
Wilmington 17
Bologna 15
Montreal 15
Bari 14
Chennai 14
Ogden 14
Johannesburg 13
Palermo 13
Rio de Janeiro 13
London 12
Mexico City 12
Brno 11
Phoenix 11
San Francisco 11
Ankara 10
Casablanca 10
Catania 10
Florence 10
Haiphong 10
Paris 10
Poplar 10
Stockholm 10
West Jordan 10
Baghdad 9
Genoa 9
Guangzhou 9
Kolkata 9
Las Vegas 9
Tashkent 9
Toronto 9
Bangkok 8
Cape Town 8
Curitiba 8
Houston 8
Jakarta 8
Lequile 8
Madrid 8
Manchester 8
Mumbai 8
Munich 8
Woking 8
Boston 7
Da Nang 7
Istanbul 7
Shenyang 7
Asunción 6
Barletta 6
Brasília 6
Campinas 6
Columbus 6
Cuneo 6
Davao City 6
Dhaka 6
Kuala Lumpur 6
Lappeenranta 6
Montalto Uffugo 6
Olomouc 6
Totale 9.164
Nome #
‘In the Presence of English’ Informal English Language Learning in Italy 1.907
Popularizing, Disseminating and Rewriting for Young Audiences 1.879
Subtitling Jane Austen: Pride & Prejudice by Joe Wright 439
Shark Tale. Un cartone animato per insegnare la creatività nella sottotitolazione. 300
TRANSLATING HUMOUR IN AUDIOVISUAL TEXTS 293
The social tricks of advertising. Discourse strategies of English-speaking tour operators on Facebook 239
The narrator’s voice in science documentaries: qualitative and quantitative analysis of subtitling strategies from English into Italian. 224
Fostering creativity in the translation of humour. The Stable Hyper-island Procedure 209
Introduction 208
Captions and subtitles in EFL learning: an investigative study in a comprehensive computer environment 198
Culture, corpora and semantics: Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison 189
Addizionario-Plus 180
Integrazione e apprendimento I prodotti cinetelevisivi come strumento didattico linguistico e culturale per il mediatore e il migrante 178
COME IN: un sito per l’insegnamento/apprendimento delle lingue straniere nella scuola primaria 177
Development of the multilingual semantic annotation system 177
Subtitling science: An efficient task to learn content and language 175
Linguaggio e apprendimento linguistico. Metodi e strumenti tecnologici 174
A Learning Analytics Dashboard to Analyse Learning Activities in Interpreter Training Courses 174
Classifying Tourism: cross-cultural evidence from corpus data 169
Discovering language through corpora: the skills learners need and the difficulties they encounter 165
Rewriting Romeo and Juliet for a young audience. A corpus-assisted case study of adaptation techniques 163
COME IN: Children On-line in Multimedia Environments and Intercultural Networks 161
Addizionario: A Child-Centered Approach to Linguistic Education 161
I film nella didattica della trattativa: il valore del realistico e del paradossale 160
Il Pavia Corpus: corpus ideale, corpus reale 159
In contact with English. Informal media-driven learning among Italian university students 158
Introduction 158
Strategie promozionali degli operatori del lusso in Facebook 158
Children’s retelling of a story: a linguistic analysis and a computer application 157
From Language to Culture: Looking for quantitative parameters for assessing and comparing cultures through corpora 156
Quando la traduzione richiede creatività. Suggerimenti per la didattica 145
Representing and Redefining Specialised Knowledge: Corpora and LSP 145
Teaching, learning and investigating pragmatics. Principles, Methods and Practices 143
Introduction 143
Video game dialogue as input for language learning. An analysis of lexical coverage 142
Hypermedia for Education and Research 140
Quanti inglesi? L’evoluzione del riconoscimento della varietà attraverso la linguistica dei corpora. 140
Teaching and Investigating higher-level Comprehension Skills in LearnWeb, an interactive Platform integrating TED Talks 139
Learning Analytics for Interpreting 138
Student writing of research articles in a foreign language: metacognition and corpora 135
Rewriting novels for a young audience: A corpus-assisted comparison between two versions of The Da Vinci Code by Dan Brown 134
Tourism and tourist promotion around the world: a linguistic and socio-cultural perspective 133
Investigating student choices in performing higher-level comprehension tasks using TED talks 133
Wine promotion on Facebook: a linguistic comparison of posts by producers from English-speaking countries 132
The Adaptation of a Novel to Filmic Needs: Thematic Focus in the Subtitles of Two Filmic Versions of Pride and Prejudice 127
The cultural profile of chocolate in current Italian society: A corpus-based pilot study 125
Pragmatic Issues in Specialized Communicative Contexts 125
Preface 122
Specialised Languages and Multimedia. Linguistic and Cross-cultural Issues 121
Lexical coverage evaluation of large-scale multilingual semantic lexicons for twelve languages 117
Preface to this volume 115
The Distribution of Authorial Presence in Experimental Psychology Articles 114
Online lexical resources for translators: where do we stand? A (possibly meaningful) case-study 114
Understanding culture. Automatic semantic analysis of a general Web corpus and a corpus of elicited data. 113
Representing and Redefining Specialised Knowledge: Medical Discourse 113
Preface 111
Investigating student choices in performing higher-order comprehension tasks using TED talks in LearnWeb 111
Pride and Prejudice on the Page and on the Screen: Literary Narrative, Literary Dialogue and Film Dialogue 104
Verbatim vs. adapted subtitling and beyond. An empirical study with deaf, hard-of-hearing and hearing children 102
Once Upon a Time in... Hollywood: un caso di studio per analizzare la relazione romanzo-film tramite la linguistica dei corpora 98
‘In the presence of English’: Informal English language learning. An introduction 94
The LearnWeb project for multiliteracies practices in higher education 92
Learning English from Videogame Characters: Results from corpus data 91
Suspended quotations: A corpus analysis of functions 83
Representing academic identities in email: content and structure of automatic signatures 78
Learning analytics at the service of interpreter’s training in academic curricula 72
Totale 13.529
Categoria #
all - tutte 41.125
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 41.125


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/202161 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 61
2021/2022245 11 5 14 13 37 0 13 21 14 7 24 86
2022/20231.496 84 93 55 34 47 107 34 53 924 5 35 25
2023/2024595 26 22 38 18 43 29 23 23 49 138 100 86
2024/20251.946 54 41 56 54 144 290 104 78 585 148 146 246
2025/20267.431 380 396 351 573 364 258 376 146 4.047 290 234 16
Totale 13.529