HEMPEL, Karl Gerhard
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 6.034
NA - Nord America 2.539
AS - Asia 2.389
SA - Sud America 334
AF - Africa 60
OC - Oceania 17
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 5
Totale 11.378
Nazione #
IT - Italia 2.554
US - Stati Uniti d'America 2.440
IE - Irlanda 1.198
SG - Singapore 1.060
RU - Federazione Russa 699
CN - Cina 581
DE - Germania 418
SE - Svezia 375
HK - Hong Kong 347
BR - Brasile 292
UA - Ucraina 234
FI - Finlandia 139
VN - Vietnam 99
GB - Regno Unito 86
IN - India 81
KR - Corea 69
FR - Francia 64
PL - Polonia 57
CA - Canada 54
NL - Olanda 45
BE - Belgio 32
ES - Italia 32
MX - Messico 30
AT - Austria 28
TR - Turchia 25
SN - Senegal 24
BD - Bangladesh 18
IQ - Iraq 18
JP - Giappone 18
CH - Svizzera 15
AU - Australia 14
MY - Malesia 14
ZA - Sudafrica 14
AR - Argentina 13
RO - Romania 12
EC - Ecuador 11
EG - Egitto 8
HR - Croazia 8
ID - Indonesia 8
MA - Marocco 6
SA - Arabia Saudita 6
TW - Taiwan 6
UZ - Uzbekistan 6
HU - Ungheria 5
IR - Iran 5
PK - Pakistan 5
VE - Venezuela 5
BG - Bulgaria 4
EU - Europa 4
JO - Giordania 4
LT - Lituania 4
NP - Nepal 4
PY - Paraguay 4
VA - Santa Sede (Città del Vaticano) 4
AE - Emirati Arabi Uniti 3
CO - Colombia 3
CZ - Repubblica Ceca 3
DO - Repubblica Dominicana 3
DZ - Algeria 3
GT - Guatemala 3
HN - Honduras 3
NZ - Nuova Zelanda 3
PT - Portogallo 3
BY - Bielorussia 2
CL - Cile 2
CR - Costa Rica 2
DK - Danimarca 2
IL - Israele 2
KZ - Kazakistan 2
NO - Norvegia 2
RS - Serbia 2
SI - Slovenia 2
TH - Thailandia 2
UY - Uruguay 2
AL - Albania 1
AZ - Azerbaigian 1
BH - Bahrain 1
BO - Bolivia 1
BS - Bahamas 1
BW - Botswana 1
CY - Cipro 1
ET - Etiopia 1
GA - Gabon 1
GD - Grenada 1
GR - Grecia 1
KE - Kenya 1
KG - Kirghizistan 1
LB - Libano 1
LU - Lussemburgo 1
MD - Moldavia 1
NI - Nicaragua 1
OM - Oman 1
PA - Panama 1
PE - Perù 1
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 1
TN - Tunisia 1
XK - ???statistics.table.value.countryCode.XK??? 1
Totale 11.378
Città #
Lecce 1.668
Dublin 1.198
Singapore 363
Chandler 358
Hong Kong 312
Moscow 224
Beijing 203
Ashburn 160
Jacksonville 137
Dallas 118
Rome 73
Princeton 72
Seoul 69
Kent 68
Helsinki 66
Milan 59
Los Angeles 56
West Jordan 52
New York 49
Warsaw 48
Taranto 47
Ann Arbor 46
Boardman 45
Munich 45
Ho Chi Minh City 44
Wayanad 44
Des Moines 41
Brooklyn 40
Central District 35
São Paulo 35
Council Bluffs 34
Bari 32
Brussels 30
Ogden 29
Ulm 26
Wilmington 26
Denver 25
Falkenstein 25
Dakar 24
Jinan 22
London 21
Hanoi 19
Stockholm 19
Leawood 18
Montreal 18
Tokyo 18
Atlanta 17
Phoenix 17
Santa Clara 17
Stornara 16
Naples 15
Orem 15
Pulsano 15
Shenyang 14
Frankfurt am Main 13
Turku 13
Chicago 12
Genoa 12
Houston 12
Nürnberg 12
Paris 12
Shanghai 12
Florence 11
Hangzhou 11
Mexico City 11
Palermo 11
Querétaro 11
Amsterdam 10
Boston 10
Chennai 10
Hebei 10
Johannesburg 10
Kocaeli 10
Lequile 10
Nanjing 10
Salice Salentino 10
Tianjin 10
Timișoara 10
Changsha 9
Poplar 9
Toronto 9
Zhengzhou 9
Ankara 8
Hanover 8
Manchester 8
Maranello 8
Mumbai 8
Regensburg 8
Rio de Janeiro 8
San Mateo 8
Turin 8
Baghdad 7
Cairo 7
Catania 7
Cologne 7
Melbourne 7
Molfetta 7
Ningbo 7
Pescara 7
Secaucus 7
Totale 6.721
Nome #
La bolla papale "In supremo militantis Ecclesiae" di Papa Benedetto XIV del 7 gennaio 1746 e l'Ordine del Santo Sepolcro di Gerusalemme 720
Taranto: La ceramica a vernice nera "HFR" e a "pasta grigia" 380
Josefine Kitzbichler, Katja Lubitz, Nina Mindt, Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800. Transformationen der Antike Bd. 9​. Berlin; New York: Walter de Gruyter, 2009. Pp. ix, 435. ISBN 9783110206234. $112.00. Josefine Kitzbichler, Katja Lubitz, Nina Mindt, Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800. Transformationen der Antike Bd. 10​. Berlin; New York: Walter de Gruyter, 2009. Pp. ix, 520. ISBN 9783110214901. $112.00. 260
Archäologisches Museum von Vaste 238
Jenseits des unwiederbringlichen Augenblicks: Bemerkungen zur Lebensgeschichte von Eric und Jula Isenburger 231
Alcuni aggiornamenti alla cronologia dei didrammi di Taranto 217
Gerundio 206
Devozione popolare e pellegrinaggio 184
Endangered linguistic varieties and minorities in Italy and the Balkans 184
Kapitel 7. Gladiatoren und Tabernen: Unterhaltung und Freizeit 184
Die Grabungen im Bereich der spätklassischen und hellenistischen Mauern 178
Kapitel 5. Graffiti: „ohne Ruhm“, aber nicht „ohne Geschichte“ 177
Beobachtungen zur Übersetzungsqualität bei Bedienungsanleitungen (Italienisch-Deutsch) 175
Egnazia im Lauf der Zeit. Von der frühgeschichtlichen Ansiedlung zur mittelalterlichen Kleinstadt 174
Gegenwart und Zukunft der Mehrsprachigkeit in den Geisteswissenschaften: Deutsch und Italienisch in der Klassischen Archäologie 172
'Teppiche' aus Stein. Mosaiken aus Egnazia und Tarent 171
German as a global player? Deutsch in der Klassischen Archäologie 170
"Vom lebenn der grossen Herrn...". La traduzione dello Ierone di Senofonte ad opera da Adam Werner von Themar (1502) 169
Introduzione al Vesperbild del prelato dott. Wilhelm Imkamp, Direttore di Pellegrinaggio 164
Eine Reise durch die Bronzezeit. Egnazia zwischen Coppa Nevigata und Punta le Terrare 163
Reggenza degli aggettivi 163
Tra società cortese e devotio moderna. L'Ordine Equestre del Santo Sepolcro di Gerusalemme in epoca moderna 162
Incontri nella famiglia internazionale dell'Ordine 161
Le origini dell'Ordine del Santo Sepolcro nel XIV secolo 161
Kapitel 4. Die Orion-Mosaike: Bilder durch die Sterne deuten 160
Die Kammergräber von Egnazia 159
La protezione dell'ambiente nel diritto costituzionale tedesco 153
Contesti tombali di età ellenistica con monete: elementi per una cronologia assoluta 152
Balbuena Torezano, María del Carmen and Garzía Calderón, Ángeles (eds.) (2016). Aspects of Specialised Translation - Translation, Text and Interferences 3. Tübingen: Narr Franke Attempto, pp. 219, € 68.00, ISBN: 978-3-8233-6975-2. 148
Tradizione e traduzione: testi dell’Archeologia Classica in tedesco e in italiano 147
System der Museen von Vaste und Poggiardo 146
L’Ordine Equestre del Santo Sepolcro di Gerusalemme a Berlino e nella Provinz della Germania Orientale 144
Welche Haltung zum Multilingualismus? Zu Gestaltung und Funktion mehrsprachiger Beschilderung in der Südtiroler Sprachlandschaft 144
Can Scholarly Communication Be Multilingual? A Glance at Language Use in US Classical Archaeology 141
Le gioie dell'amore. La rinascita della morale gesuita (un aiuto alla lettura) 140
Griechenland. Antike Kunst und Architektur 139
«(In-)Traducibilità». Übersetzungstheorien in Italien: ein «Sonderweg»? 139
Romanik. Kunst und Architektur 136
Valentyna Ostapenko, Vernetzung von Fachtextsorten. Textsorten der Normung in dertechnischen Harmonisierung 135
Tarent im 2. und 1. Jh. v.Chr.: Studien zur Keramik aus den Grabkontexten - Taranto nel II e I sec. a. C.: la ceramica nei contesti tombali 134
La traduzione tecnica italiano-tedesco: brevetti e manuali d'uso 134
Hempel on Chatr Aryamontri on Hempel, Die Nekropole von Tarent im 2. und 1. Jh.v.Chr. Response to 2006.02.39 133
Rom. Antike Kunst und Architektur 132
Römisches Süditalien und Sizilien. Kunst und Kultur von Pompeji bis Syrakus 130
China. Kunst und Architektur 130
Multilinguismo nella comunicazione scientifica. Il punto di vista degli archeologi classici statunitensi 126
tirann und grosßer gewaltiger Herr: Der Begriff des ›Tyrannen‹ in Übersetzungen aus der Humanistenzeit 126
Übersetzen in den Geisteswissenschaften (Deutsch/Italienisch): Fachtexte der Klassischen Archäologie 124
Gibt es die „Nischenfächer“ noch? Deutsch als internationale Wissenschaftssprache in Klassischen Archäologie 123
Verbi che traducono "sapere, conoscere, fare" 120
Le varietà standard della lingua tedesca tra tradizione, linguistica e politica 119
Metaponto: ceramica a "pasta grigia" 119
Überflutetes Egnazia. Vom Land zum Meer 117
La traduzione tecnica tra teoria e pratica 115
La traductologie dans les principaux pays de langue romane. Vue d’ensemble 115
Tibet. Kunst und Architektur 113
Strategien und Probleme bei der Übersetzung von Fachtexten der Klassischen Archäologie (Deutsch-Italienisch) 113
La qualità nella traduzione tecnica: approcci scientifici e realtà professionale 112
Kerstin Brix, Sueton in Straßburg. Die Übersetzung der Kaiserviten durch Jakob Vielfeld (1536). Spolia Berolinensia, 36. Hildesheim; Zürich; New York: Olms-Weidmann, 2017. Pp. 568. ISBN 9783615004274. €88,00. ISBN 9783615401066. ebook. 111
Translation und Tradition: Überlegungen zur Übersetzung von Fachtexten der Klassischen Archäologie (Deutsch-Italienisch / Italienisch-Deutsch) 110
La ceramica greca 110
Hellenistische Keramik aus der Nekropole von Tarent: Anhaltspunkte für die absolute Chronologie im 2. Jh. v. Chr. 106
Strategie traduttive di un umanista: Adam Werner von Themar (1462-1537) e le prime versioni in tedesco da Senofonte, Orazio e Virgilio 105
Intercultural Interferences in Technical Translation: A Glance at Italian and German Technical Manuals 103
Endangered Language Varieties in Italy and the Balkans / Bedrohte Sprachvarietäten in Italien und auf dem Balkan / Varietà linguistiche a rischio in Italia e nei Balcani 102
Nationalstile in archäologischen Fachtexten. Bemerkungen zu ‘Stilbeschreibungen’ im Deutschen und im Italienischen 102
Taranto. Aspetti di un fenomeno rituale - i contesti tombali 102
Neue Forschungen zur tarentinischen Keramik des 2. und 1.Jhs. v.Chr 100
Konsens zu Schutz und Erhaltung von Minderheiten- und Regionalsprachen / Consenso sulla tutela e conservazione delle lingue minoritarie e regionali 96
Schutz und Erhalt von Minderheiten- und Regionalsprachen auf dem Balkan und in Italien 96
Presente e futuro del plurilinguismo nelle scienze umanistiche.Il tedesco e l’italiano in archeologia classica 94
Vorwort 94
Leserbezug und Expliziertheit: zur Übersetzung italienischer Bedienungsanleitungen 93
‘Separate’ or ‘flexible’ multilingualism? A glance at design and function of multilingual signage in the South Tyrolean linguistic landscape 87
‘(Un-)translatability’: Modern Translation Theories in Italy. A ‘special path’? 85
Riassunto italiano 80
Translation, Humanism and Politics in Early Modern Germany. Xenophon's Hiero translated by Adam Werner von Themar 74
Theoretical Approaches to Translation in Italy: A Special Path? 9
Modern Translation Theories in Italy. A "Special Path"? 8
null 4
null 3
Totale 11.556
Categoria #
all - tutte 42.239
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 42.239


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021579 0 0 0 0 0 94 38 136 62 116 42 91
2021/2022536 11 11 20 54 84 12 20 39 44 36 82 123
2022/20232.469 145 217 100 127 94 145 51 108 1.289 44 80 69
2023/2024862 53 73 68 92 70 27 30 30 75 134 153 57
2024/20252.412 24 20 56 69 198 336 116 102 837 142 181 331
2025/20262.388 460 479 320 671 409 49 0 0 0 0 0 0
Totale 11.556