HEMPEL, Karl Gerhard
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 4.736
NA - Nord America 1.543
AS - Asia 444
AF - Africa 28
OC - Oceania 15
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 4
SA - Sud America 4
Totale 6.774
Nazione #
IT - Italia 2.381
US - Stati Uniti d'America 1.534
IE - Irlanda 1.198
SE - Svezia 356
DE - Germania 290
UA - Ucraina 219
CN - Cina 181
SG - Singapore 104
FI - Finlandia 65
HK - Hong Kong 57
IN - India 54
FR - Francia 47
BE - Belgio 31
GB - Regno Unito 28
SN - Senegal 24
NL - Olanda 18
PL - Polonia 15
KR - Corea 13
MY - Malesia 13
AU - Australia 12
CH - Svizzera 12
ES - Italia 12
RU - Federazione Russa 12
RO - Romania 11
TR - Turchia 10
HR - Croazia 8
AT - Austria 7
HU - Ungheria 5
TW - Taiwan 5
BG - Bulgaria 4
BR - Brasile 4
CA - Canada 4
EU - Europa 4
IR - Iran 4
VA - Santa Sede (Città del Vaticano) 4
DZ - Algeria 3
NZ - Nuova Zelanda 3
PT - Portogallo 3
CZ - Repubblica Ceca 2
DK - Danimarca 2
DO - Repubblica Dominicana 2
SI - Slovenia 2
AL - Albania 1
BS - Bahamas 1
CY - Cipro 1
EG - Egitto 1
GR - Grecia 1
IL - Israele 1
LU - Lussemburgo 1
MX - Messico 1
NO - Norvegia 1
PA - Panama 1
PK - Pakistan 1
Totale 6.774
Città #
Lecce 1.664
Dublin 1.198
Chandler 358
Jacksonville 136
Singapore 73
Princeton 72
Kent 68
Rome 55
West Jordan 52
Taranto 47
Ann Arbor 46
Boardman 45
Wayanad 44
Des Moines 41
Milan 38
Central District 35
Brussels 29
Ogden 29
Ulm 26
Wilmington 26
Dakar 24
Hong Kong 22
Jinan 22
Bari 21
Leawood 18
Ashburn 17
Brooklyn 16
Stornara 16
Pulsano 15
Shenyang 14
Beijing 13
Seoul 13
Genoa 12
Naples 12
New York 12
Nürnberg 12
Warsaw 11
Hangzhou 10
Hebei 10
Kocaeli 10
Lequile 10
Los Angeles 10
Nanjing 10
Salice Salentino 10
Timișoara 10
Palermo 9
Zhengzhou 9
Dallas 8
Hanover 8
Maranello 8
San Mateo 8
Tianjin 8
Cologne 7
Melbourne 7
Molfetta 7
Pescara 7
Siderno 7
Turin 7
's-Hertogenbosch 6
Cadelbosco di Sopra 6
Carpi 6
Changsha 6
Florence 6
Helsinki 6
Lucca 6
Ningbo 6
Padova 6
Satellite Beach 6
Carosino 5
Casoria 5
Flensburg 5
Gravina di Catania 5
Haikou 5
Hamburg 5
Lappeenranta 5
Messina 5
Mountain View 5
Novara 5
Southwark 5
Stabio 5
Taizhou 5
Alexandria 4
Ardabil 4
Bremen 4
Felino 4
Guagnano 4
Guangzhou 4
Lanzhou 4
Moscow 4
Neuss 4
Oldenburg 4
Ortona 4
Potenza 4
Redwood City 4
San Marco In Lamis 4
Taipei 4
Vatican City 4
Villeurbanne 4
Zagreb 4
Acri 3
Totale 4.732
Nome #
La bolla papale "In supremo militantis Ecclesiae" di Papa Benedetto XIV del 7 gennaio 1746 e l'Ordine del Santo Sepolcro di Gerusalemme 577
Taranto: La ceramica a vernice nera "HFR" e a "pasta grigia" 279
Josefine Kitzbichler, Katja Lubitz, Nina Mindt, Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800. Transformationen der Antike Bd. 9​. Berlin; New York: Walter de Gruyter, 2009. Pp. ix, 435. ISBN 9783110206234. $112.00. Josefine Kitzbichler, Katja Lubitz, Nina Mindt, Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800. Transformationen der Antike Bd. 10​. Berlin; New York: Walter de Gruyter, 2009. Pp. ix, 520. ISBN 9783110214901. $112.00. 227
Archäologisches Museum von Vaste 152
Gerundio 149
Jenseits des unwiederbringlichen Augenblicks: Bemerkungen zur Lebensgeschichte von Eric und Jula Isenburger 138
Alcuni aggiornamenti alla cronologia dei didrammi di Taranto 136
Reggenza degli aggettivi 132
Incontri nella famiglia internazionale dell'Ordine 118
Devozione popolare e pellegrinaggio 115
Introduzione al Vesperbild del prelato dott. Wilhelm Imkamp, Direttore di Pellegrinaggio 112
Endangered linguistic varieties and minorities in Italy and the Balkans 112
Tra società cortese e devotio moderna. L'Ordine Equestre del Santo Sepolcro di Gerusalemme in epoca moderna 110
German as a global player? Deutsch in der Klassischen Archäologie 105
Kapitel 7. Gladiatoren und Tabernen: Unterhaltung und Freizeit 101
Egnazia im Lauf der Zeit. Von der frühgeschichtlichen Ansiedlung zur mittelalterlichen Kleinstadt 100
"Vom lebenn der grossen Herrn...". La traduzione dello Ierone di Senofonte ad opera da Adam Werner von Themar (1502) 100
Eine Reise durch die Bronzezeit. Egnazia zwischen Coppa Nevigata und Punta le Terrare 99
Kapitel 5. Graffiti: „ohne Ruhm“, aber nicht „ohne Geschichte“ 99
La protezione dell'ambiente nel diritto costituzionale tedesco 97
System der Museen von Vaste und Poggiardo 97
«(In-)Traducibilità». Übersetzungstheorien in Italien: ein «Sonderweg»? 97
Welche Haltung zum Multilingualismus? Zu Gestaltung und Funktion mehrsprachiger Beschilderung in der Südtiroler Sprachlandschaft 94
Die Grabungen im Bereich der spätklassischen und hellenistischen Mauern 93
'Teppiche' aus Stein. Mosaiken aus Egnazia und Tarent 92
Griechenland. Antike Kunst und Architektur 92
L’Ordine Equestre del Santo Sepolcro di Gerusalemme a Berlino e nella Provinz della Germania Orientale 92
Tradizione e traduzione: testi dell’Archeologia Classica in tedesco e in italiano 91
Römisches Süditalien und Sizilien. Kunst und Kultur von Pompeji bis Syrakus 89
Kapitel 4. Die Orion-Mosaike: Bilder durch die Sterne deuten 89
Tarent im 2. und 1. Jh. v.Chr.: Studien zur Keramik aus den Grabkontexten - Taranto nel II e I sec. a. C.: la ceramica nei contesti tombali 88
Gegenwart und Zukunft der Mehrsprachigkeit in den Geisteswissenschaften: Deutsch und Italienisch in der Klassischen Archäologie 88
Hempel on Chatr Aryamontri on Hempel, Die Nekropole von Tarent im 2. und 1. Jh.v.Chr. Response to 2006.02.39 87
Rom. Antike Kunst und Architektur 87
Balbuena Torezano, María del Carmen and Garzía Calderón, Ángeles (eds.) (2016). Aspects of Specialised Translation - Translation, Text and Interferences 3. Tübingen: Narr Franke Attempto, pp. 219, € 68.00, ISBN: 978-3-8233-6975-2. 87
tirann und grosßer gewaltiger Herr: Der Begriff des ›Tyrannen‹ in Übersetzungen aus der Humanistenzeit 87
Valentyna Ostapenko, Vernetzung von Fachtextsorten. Textsorten der Normung in dertechnischen Harmonisierung 85
Die Kammergräber von Egnazia 84
Romanik. Kunst und Architektur 84
La traductologie dans les principaux pays de langue romane. Vue d’ensemble 84
Beobachtungen zur Übersetzungsqualität bei Bedienungsanleitungen (Italienisch-Deutsch) 83
Contesti tombali di età ellenistica con monete: elementi per una cronologia assoluta 82
Le origini dell'Ordine del Santo Sepolcro nel XIV secolo 80
Metaponto: ceramica a "pasta grigia" 78
Kerstin Brix, Sueton in Straßburg. Die Übersetzung der Kaiserviten durch Jakob Vielfeld (1536). Spolia Berolinensia, 36. Hildesheim; Zürich; New York: Olms-Weidmann, 2017. Pp. 568. ISBN 9783615004274. €88,00. ISBN 9783615401066. ebook. 78
China. Kunst und Architektur 76
Verbi che traducono "sapere, conoscere, fare" 76
La traduzione tecnica italiano-tedesco: brevetti e manuali d'uso 72
Tibet. Kunst und Architektur 72
Überflutetes Egnazia. Vom Land zum Meer 71
Übersetzen in den Geisteswissenschaften (Deutsch/Italienisch): Fachtexte der Klassischen Archäologie 70
Le gioie dell'amore. La rinascita della morale gesuita (un aiuto alla lettura) 70
Can Scholarly Communication Be Multilingual? A Glance at Language Use in US Classical Archaeology 68
Le varietà standard della lingua tedesca tra tradizione, linguistica e politica 67
La traduzione tecnica tra teoria e pratica 67
Multilinguismo nella comunicazione scientifica. Il punto di vista degli archeologi classici statunitensi 66
Hellenistische Keramik aus der Nekropole von Tarent: Anhaltspunkte für die absolute Chronologie im 2. Jh. v. Chr. 65
La ceramica greca 63
Strategie traduttive di un umanista: Adam Werner von Themar (1462-1537) e le prime versioni in tedesco da Senofonte, Orazio e Virgilio 61
Taranto. Aspetti di un fenomeno rituale - i contesti tombali 61
La qualità nella traduzione tecnica: approcci scientifici e realtà professionale 58
Intercultural Interferences in Technical Translation: A Glance at Italian and German Technical Manuals 57
Strategien und Probleme bei der Übersetzung von Fachtexten der Klassischen Archäologie (Deutsch-Italienisch) 56
Neue Forschungen zur tarentinischen Keramik des 2. und 1.Jhs. v.Chr 55
Nationalstile in archäologischen Fachtexten. Bemerkungen zu ‘Stilbeschreibungen’ im Deutschen und im Italienischen 54
Presente e futuro del plurilinguismo nelle scienze umanistiche.Il tedesco e l’italiano in archeologia classica 53
Leserbezug und Expliziertheit: zur Übersetzung italienischer Bedienungsanleitungen 51
Translation und Tradition: Überlegungen zur Übersetzung von Fachtexten der Klassischen Archäologie (Deutsch-Italienisch / Italienisch-Deutsch) 51
Gibt es die „Nischenfächer“ noch? Deutsch als internationale Wissenschaftssprache in Klassischen Archäologie 47
Vorwort 45
‘Separate’ or ‘flexible’ multilingualism? A glance at design and function of multilingual signage in the South Tyrolean linguistic landscape 43
‘(Un-)translatability’: Modern Translation Theories in Italy. A ‘special path’? 40
Translation, Humanism and Politics in Early Modern Germany. Xenophon's Hiero translated by Adam Werner von Themar 34
Totale 6.915
Categoria #
all - tutte 26.250
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 26.250


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/2020827 0 0 0 91 68 243 149 125 17 47 83 4
2020/20211.039 84 19 78 141 138 94 38 136 62 116 42 91
2021/2022536 11 11 20 54 84 12 20 39 44 36 82 123
2022/20232.469 145 217 100 127 94 145 51 108 1.289 44 80 69
2023/2024862 53 73 68 92 70 27 30 30 75 134 153 57
2024/2025159 24 20 56 59 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 6.915