DISANTO, Giulia Andreina
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 3.744
NA - Nord America 1.070
AS - Asia 385
AF - Africa 7
SA - Sud America 5
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 4
OC - Oceania 1
Totale 5.216
Nazione #
IT - Italia 2.279
US - Stati Uniti d'America 1.060
IE - Irlanda 519
SE - Svezia 264
RO - Romania 173
UA - Ucraina 162
SG - Singapore 123
DE - Germania 118
CN - Cina 113
FI - Finlandia 78
IN - India 74
FR - Francia 65
HK - Hong Kong 50
BE - Belgio 13
GB - Regno Unito 13
CH - Svizzera 11
NL - Olanda 10
TR - Turchia 10
PL - Polonia 8
CA - Canada 7
ES - Italia 7
MT - Malta 7
SN - Senegal 6
EU - Europa 4
JO - Giordania 4
AT - Austria 3
BR - Brasile 3
HR - Croazia 3
BG - Bulgaria 2
CZ - Repubblica Ceca 2
EE - Estonia 2
JP - Giappone 2
LT - Lituania 2
MX - Messico 2
MY - Malesia 2
VN - Vietnam 2
AR - Argentina 1
CO - Colombia 1
CR - Costa Rica 1
DZ - Algeria 1
GR - Grecia 1
IL - Israele 1
IR - Iran 1
KR - Corea 1
NZ - Nuova Zelanda 1
PK - Pakistan 1
RS - Serbia 1
RU - Federazione Russa 1
TW - Taiwan 1
Totale 5.216
Città #
Lecce 1.297
Dublin 519
Timișoara 156
Chandler 154
Jacksonville 104
Singapore 91
Rome 84
Wayanad 71
Milan 69
Princeton 57
Central District 41
Helsinki 41
Taranto 41
Ann Arbor 36
Des Moines 34
Bari 31
Boardman 30
Santa Clara 27
Ogden 25
Ashburn 23
Jinan 22
Naples 22
Turin 20
Bologna 19
Wilmington 19
New York 17
Salice Salentino 15
Verona 15
Brussels 13
Falkenstein 13
Padova 13
West Jordan 12
Los Angeles 11
Timisoara 11
Catania 10
Changsha 10
Kocaeli 10
Florence 9
Hong Kong 9
Shenyang 9
Tianjin 9
Macerata 8
Sava 8
Berlin 7
Toulouse 7
Dakar 6
Nanjing 6
Noci 6
Pietà 6
Specchia 6
Trieste 6
Barletta 5
Bisceglie 5
Ginosa 5
Ningbo 5
Ottawa 5
Palermo 5
Paris 5
Redwood City 5
Saronno 5
Taiyuan 5
Zhengzhou 5
Bern 4
Capurso 4
Frankfurt am Main 4
Haikou 4
Hangzhou 4
Hebei 4
Iesi 4
Latiano 4
Legnano 4
Mendicino 4
Messina 4
Monza 4
Osnabrück 4
Parma 4
Secaucus 4
Taviano 4
Trento 4
Udine 4
Warsaw 4
Acquaviva Delle Fonti 3
Bitonto 3
Brindisi 3
Canosa di Puglia 3
Chieti 3
Cologne 3
Elk Grove Village 3
Galatina 3
Gioia Del Colle 3
Giovinazzo 3
Gravina di Catania 3
Guangzhou 3
Jiaxing 3
Lanzhou 3
Lappeenranta 3
Lequile 3
Mestrino 3
Newark 3
Phoenix 3
Totale 3.473
Nome #
«Colui che leggeva Petrarca, ad alta voce, in Siberia»: Paul Celan e Osip Mandel’štam 222
Kurt Schwitters, ABABKS: "Augusta Bolte". "A ANNA BELFIORE!". Edizione commentata con pubblicazione di fonti inedite, versione e lettera autografa dell'autore, con saggio critico a cura di G.A. Disanto 204
Breviario di un nomade 200
Profezia del ricordo. "I segreti della principessa di Kagran" di Ingeborg Bachmann 195
«Per sempre»: Ungaretti nella traduzione di Ingeborg Bachmann e Paul Celan, in «Un tremore di foglie». Scritti e studi in ricordo di Anna Panicali 183
Giovanni Schininà e Alessandra Schininà (a cura di), "1918. Crolli, rivoluzioni e trasformazioni nell’Europa centrale tra storia e letteratura", Mimesis, Milano 2020 182
Raoul Schrott, "Il deserto di Lop", traduzione, tavole bilingui e postfazione di G.A. Disanto. 149
Kurt Schwitters, Autunno / L'ultima mosca, traduzione dal tedesco e nota critica di Giulia A. Disanto 142
Kurt Schwitters, La lotteria del giardino zoologico 140
Dada. Per un'analisi geostorica 129
"Il vaso di Pandora" di Georg Wilhelm Pabst. Dalla parola alla visione 127
»Das Publikum wird immer besser«. Literarische Adressatenfunktionen vom Realismus bis zur Avantgarde 125
L'ironia e il melanconico 115
Manoscritti miniati dalla biblioteca del duca Andrea Matteo III Acquaviva 114
Hans Werner Richter und die literaturkritische Debatte im Nachkriegsdeutschland 107
A. B. alias Kurt Schwitters 106
Lyrik-Experimente zwischen Vormoderne und Gegenwart 104
A proposito di Odradek. Le geometrie di Franz Kafka fra scrittura e disegno 102
«Vielleicht hätte sie sich den Fremden ganz fremd gewünscht»: Symptomatik des Orientalismus im Werk Elias Canettis 94
1947-1967: Vent'anni d'influenze. Il Gruppo 47 e la costituzione di un canone della letteratura tedesca 93
Korpusbasierte Translationswissenschaft. Eine Untersuchung am Beispiel des „JRC-Acquis“ Parallelkorpus deutsch-italienisch 88
La lingua, il caos e il mondo degli oggetti frattali. Su alcune prose di Kurt Schwitters 85
Recensione di: Lundius, Wiebke: Die Frauen in der Gruppe 47. Zur Bedeutung der Frauen für die Positionierung der Gruppe 47 im literarischen Feld. Berlin: Schwabe, 2017. 377 S. 85
Giovani soldati a confronto con i maestri: sul capolavoro di Erich Maria Remarque 82
Heinrich Böll e Hans Werner Richter, intellettuali a confronto. Quel che resta di un "habitus" 78
1947-1967: Zwanzig Jahre der Beeinflussung. Die Gruppe 47 und die Etablierung eines Kanons der Deutschen Literatur 77
Das Publikum der avantgardistischen Manifeste 77
Il ritratto di Lulu. Da Frank Wedekind a Georg Wilhelm Pabst 76
Gli spazi della distruzione bellica: la lirica di Albert Ehrenstein, Walter Hasenclever e Ernst Stadler 75
Scrittura, arte, medialità. Su Frank Wedekind 72
Dal 1914 a Thomas Kling. Considerazioni sulla poesia di guerra 72
Bestiario metropolitano 72
(con Ronny F. Schulz) Einleitung: Lyrik-Experimente zwischen Vormoderne und Gegenwart 72
“La lingua è un reame che si prende gioco degli imperi”: Paul Celan e l’idea di un umanesimo transnazionale 71
Recensione di: Jörg Magenau, "Princeton 66. Die abenteuerliche Reise der Gruppe 47", Stuttgart: Klett-Cotta, 2015, 223 S.; Ill. ISBN 978-3-608-94902-5 68
La poesia al tempo della guerra. Percorsi esemplari del Novecento 67
Recensione del libro: "Missratene Söhne. Anarchismus und Sprachkritik im Fin de Siècle", di Carolin Kosuch, Göttingen: Vandehoeck & Ruprecht, 2015 (Schriften des Simon-Dubnow-Instituts 23) 390 S., ISBN 978-3-525-37037-7 67
null 67
"Wechselbeziehungen" fra poesia e guerra nel Novecento europeo 66
Sulle rive di Babele. Gli esercizi di traduzione di Paul Celan per Gisèle Celan-Lestrange 65
Der Merzkünstler und der Dadasoph: Die kreative Zusammenarbeit zwischen Kurt Schwitters und Raoul Hausmann 65
Zwischen Anna und Hannah. Die Gestaltung des Weiblichen in Kurt Schwitters' und Hannah Höchs gemeinsamen Arbeiten 64
Hermes. La trasformazione del tradurre 63
Recensione di: Psychoanalyse in der literarischen Moderne. Eine Dokumentation, vol. 1: "Einleitung und Wiener Moderne", a cura di Thomas Anz e Oliver Pfohlmann, Verlag LiteraturWissenschaft.de, Marburg 2006 63
Alfred Döblin, Rinnovamento ebraico. Ed. tradotta e con note di G.A. Disanto, con un saggio introduttivo di L.Bosco 62
A proposito di fotografia e montaggio. Bertolt Brecht e la sperimentazione artistica del Dadaismo berlinese 62
Aidan Tynan, "The Desert in Modern Literature and Philosophy. Wasteland Aesthetics", Edinburgh: Edinburgh University Press, 2020 61
L’indagine etno-antropologica del linguista: sulle «Lettere di prigionieri di guerra italiani (1915-1918)» 59
RECENSIONE di: "Per non morire mai. La percezione della morte in guerra e il culto dei caduti nel primo conflitto mondiale", di L. Bregantin, pref. di G. Rochat, Padova: Il Poligrafo, 2010 58
Recensione di: Tra Babilonia e Gerusalemme. Scrittori ebreo-tedeschi e il “terzo spazio”, di Lorella Bosco, Bruno Mondadori, Milano 2012 56
Poetik der Abstraktion. Eine diachronische Skizze über Dichtung und geometrische Form 56
Recensione di : Éva Kocziszky (Hrsg.), "Wozu Dichter? Hundert Jahre Poetologien nach Hölderlin". Berlin: Frank & Timme, 2016, pp. 258. 55
RECENSIONE di: "L’esperienza dell’esilio nel Novecento tedesco", a cura di A. M. Carpi, G. Dolei, L. Capano Perrone, Artemide, Roma 2009 55
Autunno-L'ultima mosca; La lotteria del giardino zoologico (con testo originale a fronte) 52
«Multilinguale Translation». Englisch, Deutsch und Italienisch im EU-Rechtstextekorpus 52
Poetik des Erhabenen zwischen Ökologie und Menschlichkeit. „Die Wüste Lop Nor“ von Raoul Schrott 51
"Paradies Parodie. Christian Morgensterns parodistische Poetik", di E. Ferragamo, Königshausen & Neumann, Würzburg 2021 48
Lesemodelle in der Übersetzungsdidaktik 45
Maria Fancelli, "L’ispirazione goethiana. Saggi di letteratura tedesca dal Settecento a oggi", a cura di H. Dorowin e R. Svandrlik, Morlacchi, Perugia 2020 44
«Textsorten» nel corpus giuridico dell’unione europea: modelli in traduzione 39
Frank Wedekind poeta per il "Simplicissimus". Una ricostruzione 32
"Paul Celan Today. A Companion", ed. by M. Eskin, K. Leeder, M. Pajević, Berlin-Boston, de Gruyter, 2021, pp. 374. 32
Anna Blume "attraverso lo specchio". Traduzione poetica e ricezione testuale in Kurt Schwitters (attraverso Lewis Carroll) 29
"Per una geografia delle avanguardie – Für eine Geographie der Avantgarde", a cura di F. Fiorentino e P. Paumgardhen, Roma 2020: Istituto Italiano di Studi Germanici, pp. 196 21
Totale 5.539
Categoria #
all - tutte 22.476
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 22.476


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/2020561 0 0 0 0 0 172 94 94 38 51 94 18
2020/2021755 69 9 62 59 160 58 11 79 51 97 31 69
2021/2022625 44 9 22 28 66 31 15 46 20 17 43 284
2022/20231.505 99 116 107 56 109 112 55 82 565 22 50 132
2023/2024875 56 32 88 65 70 52 64 40 71 161 78 98
2024/2025376 44 32 40 51 138 71 0 0 0 0 0 0
Totale 5.539